上一页 目录页 下一页
岑参
岑参(715──769),湖北江陵人。天宝三载(744)进士。曾两度赴西北边塞。第一次是天宝八载(749)在安西(治所龟兹,即今新疆库车)节度使高仙芝幕府掌书记,天宝十载返长安。第二次是天宝十三载(754)夏秋之交赴庭州(北庭都护府治所,在今新疆乌鲁木齐东边奇台县北不远处),在安西节度使封常清幕中任安西、北庭节度判官。大约至德二载(757)春夏之交,自北庭东归。此期间,他创作了70多首边塞诗,是盛唐诗人中写边塞诗最多者,也是成就最突出者。55岁官至嘉州(四川乐山)刺史,任满罢官,心情郁闷,卒于成都旅舍。有《岑嘉州诗集》,今存诗403首。今人注本有陈铁民、侯忠义《岑参集校注》(上海古籍出版社1979年)、刘开扬《岑参诗集编年笺注》(巴蜀书社1995年)。
逢入京使①
故园东望路漫漫②,双袖龙钟③泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
①刘开扬《岑参诗集编年笺注·岑参年谱》(下简称刘《笺》)系此诗于天宝八载(749)诗人赴安西途中。②故园:指长安和自己在长安的家园。③龙钟:淋漓。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷泪龙钟。”
诗人此时34岁,前半生功名不如意,无奈之下,出塞任职。远离京都和家园的心情是凄凉的,又正遇上和自己反向而行之人,因而不免感伤。但远行之人又想安慰家人,说自己在外平安,不必担心。这样朴素而又复杂的人之常情,用朴实无华的叙述式语气道出,更觉得真切感人。钟惺评此诗:“只是真。”谭元春曰:“人人有此事,从来不曾写出,后人蹈袭不得。所以可久”(《唐诗归》卷十三)。沈得潜曰:“人人胸臆中语,却成绝唱”(《唐诗别裁集》卷十九)。
春梦①
洞房②昨夜春风起,遥忆美人③湘江水。枕上片时春梦中,行尽江南数千里④。
①刘《笺》以此诗见于《河岳英灵集》,故当不晚于于天宝十二载。时岑参在长安。
《文苑英华》卷一五七题作《春夜所思》。②洞房:深邃之房。司马相如《上林赋》:“岩宎洞房”。集解郭璞曰:“岩穴底为室潜通台上者。”③美人:《文苑英华》及《全唐诗》均作“故人尚隔”,据此则美人当指朋友;《河岳英灵集》等多种古本作“遥忆美人”,刘《笺》云:“如非思友,便是忆内之作。”④刘《笺》云:“此二句似用《韩非子》张敏于梦中往寻高惠事(沈约《别范安成》诗李善注引)。唯不云半道迷路,而云片时行尽数千里也。”
此诗写法独特。洞房忽起春风,极反常。然梦中春风,则合理。梦中千里寻人,可见思念之深切。所谓夜有所梦常因日有所思。因为是梦,所以能片时行尽千里。此所谓“反常合道”之巧思。《载酒园诗话》:“诗有同出一意而工拙自分者。如戎昱《寄湖南张郎中》曰:‘寒江近户漫流声,竹影当窗乱月明。归梦不知湖水阔,夜来还到洛阳城。’与武元衡‘春风一夜吹乡梦,又逐春风到洛城。’顾况‘故园此去千余里,春梦犹能夜夜归’同意,而戎语之胜,以‘不知湖水阔’五字,有搔头弄姿之态也。然皆本于岑参‘枕上片时春梦中,行尽江南数千里’”。
走马川行奉送出师西征①
君不见走马川②行雪海③边,平沙莽莽黄入天。
轮台④九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。
匈奴⑤草黄马正肥,金山西见烟尘飞⑥,汉家大将⑦西出师。
将军金甲夜不脱,半夜行军戈相拨,风头如刀面如割。
马毛带雪汗气蒸,五花连钱⑧旋作冰,幕中草檄砚水凝。
虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷⑨。
①题一作《走马川行奉送封大夫出师西征》,作于天宝十三载(754)九月,同时还作有《轮台歌奉送封大夫出师西征》。时作者在安西节度使封常清幕中。封奉命西征,岑写此诗送行。据《旧唐书·封常清传》,封氏天宝六载十二月至天宝十四载秋在安西。十四载十一月入朝谒玄宗,奉命抵御安禄山叛军,十二月兵败。是月二十一日与高仙芝一起被玄宗下令斩于潼关。②走马川:未详。一说大约应在天山主峰与伊塞克湖之间;一说即左末河,距播仙城(左末城)五百里;一说即今乌鲁木齐市西北三百里处的玛纳斯河。总之当为冬涸夏水的季节河。④雪海:未详。因经年多雪而名。按诗中走马川与雪海对举,则二者距离或不远。《新唐书·地理志》载:“雪海,又三十里至碎卜戍,傍碎卜水五十里至热海。”此雪海距热海(即今伊塞克湖)不到百里。后人或据此推断诗中所言“走马川”当在天山主峰与伊塞克湖之间。然则热海与轮台东西相距千里。④轮台:唐贞观年间置轮台县,即今乌鲁木齐市北不远处的米泉市境内。诗中所言轮台即此,属北庭,距北庭治所不远,封常清常驻军于此。又有古轮台,约与今新疆轮台同,本为仓头国(一作轮台国),汉武帝时为李广利所灭,后并入龟兹。⑤匈奴:中国古族名,亦称胡。战国时代活动于燕、赵、齐国北面的广大地区。汉代常与汉王朝发生战争,至汉末分化无存。唐人诗中所言匈奴,皆代指西北游牧民族。⑥金山:阿尔泰山,在新疆北部。西见:身处金山而西望。烟尘飞:战事已发生。⑦汉家大将:此指封常清。唐人常借汉指唐。⑧五花连钱:五花马,身上有连钱形状的花纹。⑨车师:汉西域国名。此指安西都护府所在地。伫献捷:立等报捷。
此诗本事未详,故诗中诸地名亦难确考。岑诗所言“封大夫出师西征”、“封大夫破播仙”,史书皆无载。据刘开扬《岑参年谱》:岑天宝十三载(754)四月启程赴北庭,夏、秋之交到北庭。八月,封征回纥,大约回纥未战而降,封受降回军,岑作《北庭西郊候封大夫受降回军献上》诗。九月,封又西征,岑参作二诗送之。冬,封破播仙回,岑作《献封大夫破播仙凯歌六章》。若是,则“西征”与“破播仙”乃一事。然播仙在北庭之南偏西,中间隔着天山。此诗所涉地名,若以轮台为起点,则播仙远在西南,金山远在北面偏东,走马川如果是指玛纳斯河,则在西北不远;如果在伊塞克湖附近,则在千里之外的西南。如此看来,诗中所涉地名,实不可一一确指。诗人或许是以尺幅千里之笔,随意撷取西北边庭之地理风物以成诗境。
白雪歌送武判官归京①
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干②百丈冰,愁云惨淡万里凝。中军③置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻④。轮台⑤东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
①岑参于天宝十三载(754)夏秋之交到北庭,至德二载(757)春夏之交东归,其间三历雪季,此诗之作,不详何时。武判官,未详。判官,官职名。唐代节度使等朝廷派出的持节大使,可委任幕僚协助判处公事,称判官。②瀚海:大沙漠。阑干:纵横。③中军:古时分兵为中、左、右三军,中军为主帅所居。④“风掣”句:红旗因雪而冻结,风都吹不动了。⑤轮台:见前注。
岑参的边塞诗奇丽壮美,富于浪漫主义激情,也不乏浪漫手法。他善于写奇丽壮美的西北边塞风光,如火山、沙漠、雪海、草原、狂风等,然而这些奇特壮美的自然现象又常常构成艰苦卓绝的环境,形成对军旅生活的考验。而诗人又极善于把边关将士放在这样的考验中,突现他们的豪情壮气。边疆环境的恶劣,边陲生活和战事的艰苦,有力地衬托出戍边将士的英雄主义精神。诗人善于使用夸张、比喻等浪漫主义表达方式,如“一川碎石大如斗,随风满地石乱走”;“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”等。
岑参与高适都长于写边塞诗,且都具有豪迈雄壮的风格,又都长于七言歌行体。因而自当时起就有“高岑”之并称。但二人又有许多不同。仅就二人的边塞诗而言,高偏于悲壮,岑偏于奇丽;高诗多夹叙夹议,直抒胸臆,岑诗则长于描写,多寓情于景;高诗浑厚质实,岑诗瑰奇俊峭;高富于现实关怀,岑长于浪漫想象。大抵就思想而言,高深于岑;就艺术而论,岑美于高。岑诗的艺术个性极为明显,他是盛唐李白之外的又一位优秀的浪漫诗人。
上一页 目录页 下一页 |